Корисне

Перевод свидетельства о рождении ребенка

Перевод свидетельства о рождении требуется при полноценном перемещении по миру. Он входит в пакет обязательных документов и предоставляется вместе с оригиналом.

Свидетельство на иностранном языке может понадобиться:

● при переезде в другую страну;

● при оформлении визы;

● для миграционной службы или посольства;

● для бракосочетания с иностранцем;

● при регистрации зарубежного наследства;

● для поступления на учебу за границей.

Особенно часто необходима услуга перевода http://translation.center, когда речь идет о документе на ребенка, рождение которого произошло за рубежом.

Профессионально выполненная услуга гарантирует — прохождение границ будет лишено форс-мажоров. Чем четче переводная копия — тем быстрее вы достигнете своих целей в международных делах.

Оперативный перевод свидетельства о рождении

Грамотные переводы с русского на украинский с нотариальным заверением и обратно необходимы при любых пересечениях границы стран, для предоставления документов в посольство в Москве или Киеве. Эта категория обращений — самая частая среди наших клиентов. Также в бюро http://dpereklad.zp.ua работают специалисты, с легкостью готовые перевести свидетельство на:

● английский;

● немецкий;

● итальянский;

● французский.

Основной текст документа стандартен — образец на указанных языках уже есть в нашем бюро. Это гарантирует исключительную скорость перевода.

Внимание профессионального переводчика падает лишь на имена собственные, наименования госорганов и прочие детали. Написание фамилии тщательно сверяется с другими документами — например, с загранпаспортом.

Форматирование свидетельства сохраняется. На язык другой страны переводится все, вплоть до штампов, дат и подписей. Остается в прежнем виде только серия и номер документа — в документе русского или украинского гражданина буквы пишутся на кириллице.

Переводчик заверяет итог своей работы личной подписью. Именно ее подлинность проверяет нотариус. Только после этого переводная копия свидетельства приобретает официальный статус. Получившаяся бумага подшивается к нотариально заверенной копии оригинала — и в таком виде предъявляется везде, где потребуется.

Специалисты нашего бюро http://lcm-company.com/translate гарантируют — к качеству перевода не будет вопросов ни у одного зарубежного органа власти. Преодолевайте языковые барьеры вместе с нами и становитесь полноправным гражданином мира. Звоните — и мы ответим на любые ваши вопросы детально и с радостью.

admin

Recent Posts

Кому подойдут недорогие ноутбуки?

Покупку компьютерной техники вполне можно считать инвестицией в будущее, ведь данное оборудование поможет упростить множество…

1 неделя ago

Виды холодильников — какой выбрать?

Современные производители регулярно радуют потребителями новинками бытовой техники, которая отличается разнообразием конфигураций и функциональных возможностей.…

1 неделя ago

Универсальность деревянного ящика: 10 идей для применения в вашем доме

Ящик — это не просто контейнер для хранения, а стильный и практичный элемент интерьера, который…

2 недели ago

Фольгированная шторка золото: эффектный фон для фотозоны

Сохранить приятные и значимые воспоминания о мероприятии или празднике можно при помощи фото и видеосъемки.…

2 недели ago

Вейп-шопінг: знайди свій ідеальний гаджет!

Пошук ідеального вейпу може бути не лише приємною пригодою, але й справжнім викликом. Адже на…

3 недели ago

Силові тренування. Трохи подробиць

Силові тренування – це не тільки підняття важких гантелей у тренажерному залі. З тим самим…

3 недели ago