Корисне

Перевод свидетельства о рождении ребенка

Перевод свидетельства о рождении требуется при полноценном перемещении по миру. Он входит в пакет обязательных документов и предоставляется вместе с оригиналом.

Свидетельство на иностранном языке может понадобиться:

● при переезде в другую страну;

● при оформлении визы;

● для миграционной службы или посольства;

● для бракосочетания с иностранцем;

● при регистрации зарубежного наследства;

● для поступления на учебу за границей.

Особенно часто необходима услуга перевода http://translation.center, когда речь идет о документе на ребенка, рождение которого произошло за рубежом.

Профессионально выполненная услуга гарантирует — прохождение границ будет лишено форс-мажоров. Чем четче переводная копия — тем быстрее вы достигнете своих целей в международных делах.

Оперативный перевод свидетельства о рождении

Грамотные переводы с русского на украинский с нотариальным заверением и обратно необходимы при любых пересечениях границы стран, для предоставления документов в посольство в Москве или Киеве. Эта категория обращений — самая частая среди наших клиентов. Также в бюро http://dpereklad.zp.ua работают специалисты, с легкостью готовые перевести свидетельство на:

● английский;

● немецкий;

● итальянский;

● французский.

Основной текст документа стандартен — образец на указанных языках уже есть в нашем бюро. Это гарантирует исключительную скорость перевода.

Внимание профессионального переводчика падает лишь на имена собственные, наименования госорганов и прочие детали. Написание фамилии тщательно сверяется с другими документами — например, с загранпаспортом.

Форматирование свидетельства сохраняется. На язык другой страны переводится все, вплоть до штампов, дат и подписей. Остается в прежнем виде только серия и номер документа — в документе русского или украинского гражданина буквы пишутся на кириллице.

Переводчик заверяет итог своей работы личной подписью. Именно ее подлинность проверяет нотариус. Только после этого переводная копия свидетельства приобретает официальный статус. Получившаяся бумага подшивается к нотариально заверенной копии оригинала — и в таком виде предъявляется везде, где потребуется.

Специалисты нашего бюро http://lcm-company.com/translate гарантируют — к качеству перевода не будет вопросов ни у одного зарубежного органа власти. Преодолевайте языковые барьеры вместе с нами и становитесь полноправным гражданином мира. Звоните — и мы ответим на любые ваши вопросы детально и с радостью.

admin

Recent Posts

Детоксикация от алкоголя и вызов нарколога на дом Николаев

Алкогольная зависимость — это серьезная проблема, которая может привести к множеству физических и психических расстройств.…

1 неделя ago

Лечение и реабилитация наркомании — куда обратиться в Николаеве

Наркозависимость – серьезное заболевание, которое требует комплексного подхода к лечению и реабилитации. Каждый, кто столкнулся…

1 неделя ago

Як вибрати реабілітаційний центр після інсульту

Інсульт – це серйозне захворювання, яке потребує не лише термінового медичного втручання, але й тривалої…

3 недели ago

Развитие сферы секс шопов в Полтаве и как выбрать подходящий магазин для взрослых

Сфера секс-шопов в Полтаве, как и в других городах Украины, постепенно развивается. Это связано с…

3 недели ago

Чоловічі стильні та зручні моделі для будь якої погоди

Пори року змінюються від холодної зими до теплих обіймів літа і навпаки, універсальна куртка стає…

3 недели ago

Де купити дрон для сільського господарства: рекомендації та поради

Останніми роками використання дронів у сільському господарстві стало невід'ємною частиною сучасного агрономічного управління. Ці пристрої…

3 недели ago