Корисне

Перевод свидетельства о рождении ребенка

Перевод свидетельства о рождении требуется при полноценном перемещении по миру. Он входит в пакет обязательных документов и предоставляется вместе с оригиналом.

Свидетельство на иностранном языке может понадобиться:

● при переезде в другую страну;

● при оформлении визы;

● для миграционной службы или посольства;

● для бракосочетания с иностранцем;

● при регистрации зарубежного наследства;

● для поступления на учебу за границей.

Особенно часто необходима услуга перевода http://translation.center, когда речь идет о документе на ребенка, рождение которого произошло за рубежом.

Профессионально выполненная услуга гарантирует — прохождение границ будет лишено форс-мажоров. Чем четче переводная копия — тем быстрее вы достигнете своих целей в международных делах.

Оперативный перевод свидетельства о рождении

Грамотные переводы с русского на украинский с нотариальным заверением и обратно необходимы при любых пересечениях границы стран, для предоставления документов в посольство в Москве или Киеве. Эта категория обращений — самая частая среди наших клиентов. Также в бюро http://dpereklad.zp.ua работают специалисты, с легкостью готовые перевести свидетельство на:

● английский;

● немецкий;

● итальянский;

● французский.

Основной текст документа стандартен — образец на указанных языках уже есть в нашем бюро. Это гарантирует исключительную скорость перевода.

Внимание профессионального переводчика падает лишь на имена собственные, наименования госорганов и прочие детали. Написание фамилии тщательно сверяется с другими документами — например, с загранпаспортом.

Форматирование свидетельства сохраняется. На язык другой страны переводится все, вплоть до штампов, дат и подписей. Остается в прежнем виде только серия и номер документа — в документе русского или украинского гражданина буквы пишутся на кириллице.

Переводчик заверяет итог своей работы личной подписью. Именно ее подлинность проверяет нотариус. Только после этого переводная копия свидетельства приобретает официальный статус. Получившаяся бумага подшивается к нотариально заверенной копии оригинала — и в таком виде предъявляется везде, где потребуется.

Специалисты нашего бюро http://lcm-company.com/translate гарантируют — к качеству перевода не будет вопросов ни у одного зарубежного органа власти. Преодолевайте языковые барьеры вместе с нами и становитесь полноправным гражданином мира. Звоните — и мы ответим на любые ваши вопросы детально и с радостью.

admin

Recent Posts

Гідроізоляція фундаменту: як уникнути вологи та руйнування будівлі

Фундамент — це основа будь-якої будівлі, яка забезпечує її стабільність та довговічність. Однак волога може…

15 часов ago

Ответственная игра в онлайн-казино: как контролировать себя

Ответственная игра в Олимп казино Казахстан и других игровых порталах — это важнейший аспект, о котором должен…

2 дня ago

Як правильно зберігати кавові зерна, щоб вони не втратили аромат?

Кава – це не просто напій, а справжнє мистецтво смаку та аромату. Однак навіть найякісніші кавові…

2 дня ago

Сколько стоит учеба в Чехии

Вопрос сколько стоит учеба в Чехии заботит сотни студентов и их родителей. Страна становится всё…

7 дней ago

Почему вам стоит купить ЖД билеты онлайн

В современном ритме жизни каждая минута на вес золота. Мы заказываем еду через приложения, бронируем…

1 неделя ago

Весенняя подготовка почвы. Как выбрать мотоблок или культиватор

Весной начинается активная работа на земельных участках, и подготовка почвы становится важнейшим этапом для будущего…

2 недели ago